“正主来了,赝品就可以丢了吧?”Yon嫌弃地说,“奥古斯塔可不会允许你带着天价信托嫁给一个穷男人,你最好早
打算。”
在她又像个坏孩子一样
了坏事后,他才终于肯出现么?
不必抬
,辛西亚轻快地哼歌,某个老鼠人今天也在家。
其实这种人生其实离她并不遥远。
他忍不住夹带些私货:“你最好早点收拾好那个家伙。”
她今日不用捡菜、送外卖,有书读,有
和的地方住,都建立在教父的积累之上。
她没有说话。
辛西亚龙卷风一样吧嗒吧嗒跑去洗手,开开心心地坐到饭桌前,她看到那里有一封洁白的信,静静地躺在梅森盘上。
他似乎见怪不怪,轻飘飘地说:“洗手吃饭吧。”
修女们去参加唱诗活动,今天的教堂安安静静。路过落地镜时,辛西亚凝视自己的
曲线,回味完美的水下搏击与战胜警官的快感。
辛西亚盯着那封洁白的信,太久了……真的太久了。
辛西亚吐吐
,“修的话也不找你,略略略——”
辛西亚
嘴巴,牙尖嘴利,“要你
。”
是教父的信,只给了继兄。
“当然啦。”她理所当然地说。
辛西亚轻轻笑了一声。
P. R. China
Yon L. Langford
力量,克制,掌控他人生死的快感在血
里蔓延。
“他知
了一些事,不日将返程。”那
声音说。
久到她快要忘记教父掌心的温度。
冷风在
尖有生涩的苦感。
但是又很模糊。
妹妹不吱声,他有点生气了,语气带了点威胁,“你真的不请我?”
黑暗里窸窸窣窣。
她唯一也必须要抓住的,是爸爸。
她是爸爸的女儿,更是他的继承人。
——
她禁不住喃喃
:“魔镜呀魔镜,到底是谁这么完美又这么美丽?”
“为什么不回国?”她问。
“玩得开心吗?”
噗哧——有人低低地笑。
她是如此发自内心地喜爱自己,时常轻言轻语、变着法子地赞美自己。如果别人问怎么可以这样自大地夸耀自己呢?她一定会理所当然地说,因为我是辛西亚啊!我当然值得最好的啦。
“
上啦。”
辛西亚知
这种感觉。
“你住漏水的房子时,我可不会帮你修屋
。”他恨恨地说。
辛西亚的手僵在半空。
收伞,谢幕。回到西顿教堂。
辛西亚在雨水中转一个漂亮的圈。
“辛西亚,我们是女人,”对方无奈地说,“在这里我起码不会因为自己有生育能力而被裁。”
不过阿兰说的对,有强壮又剽悍的哥哥在侧,对付欺
怕
的白人总是更靠谱一些。但是她偶尔会感到难过,女孩跟男孩不一样,为什么上帝要制造这样的差别呢?
辛西亚拆开一包薯片,嚼得咯吱咯吱响。
Yon不服气,“你以为别人真的会给你好好干活吗?起码我上工认真,我不仅会修水
,还会除草、补屋
,基础的木工活儿也能
,你凭什么不请我?”
她捂嘴轻笑,“原来是辛西亚呀——”
阿兰要去抢打折菜,拉着买菜小车,把每顿饭
准地控制在3欧以内。食物像军需品,每一口都要
打细算。
她跟哥哥是不同的,哥哥的脸庞和血脉足以让他在西方社会混下去。他足够强壮,而她不是。她前行艰难,后退无路。